لا توجد نتائج مطابقة لـ عرض التكاليف

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي عرض التكاليف

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les coûts liés aux prises accessoires
    دال - تكاليف الصيد العرضي
  • Cela permet à l'Administrateur de présenter l'ensemble des coûts associés aux mesures de sécurité de façon exhaustive et transparente.
    مما يتيح لمدير البرنامج عرض التكاليف الكاملة المتعلقة بالاحتياجات الأمنية المقررة من الأمم المتحدة على نحو شامل وشفاف.
  • Le Gouvernement s'efforce d'accroître l'offre en matière de garderies et de réduire le coût de ces services qui aident les femmes à rester actives.
    وتعمل الحكومة على زيادة العرض وتخفيض تكاليف العناية بالأطفال، مما سيساعد المرأة على مواصلة العمل.
  • Certains fournisseurs ont donné les estimations suivantes :
    وتقديرات التكاليف التي عرضها البائعون تشتمل على ما يلي:
  • Il tient à souligner que tous les coûts directs identifiables prévus pour l'exécution d'un programme d'activités devraient figurer dans la partie du budget concernant ledit programme.
    وتشدد اللجنة على ضرورة عرض جميع التكاليف المباشرة التي يمكن تحديدها، والمتعلقة ببرامج الأنشطة، باعتبارها جزءا من ميزانية هذه البرامج.
  • Et un établissement qui n'exige pas les cartes de crédit.
    ومكان لا حاجة فيه للدفع بالبطاقة الائتمانيّة للتكاليف العرضية، أفهمت ذلك؟
  • g) De nombreuses applications de télémédecine offrent la même qualité de service tout en ayant des impératifs différents en termes de bande passante et de coûts.
    (ز) هناك مجموعة متنوعة كبيرة من تطبيقات التطبيب عن بُعد التي تتماثل من حيث نوعية الخدمة، إلا أن احتياجاتها متباينة للغاية من حيث عرض النطاق والتكاليف.
  • Le prix élevé des matériaux de construction rend tout logement dispendieux et en fait une denrée rare : le coût de construction au pied carré est environ le triple de la moyenne canadienne.
    وبسبب ارتفاع تكلفة مواد التشييد، تتسم المساكن بارتفاع الثمن وقلة العرض (تبلغ تكاليف التشييد بالقدم المربع ثلاثة أضعاف المتوسط الكندي تقريبا).
  • Dans les PMA, la faiblesse des capacités de production et le coût élevé des transports, auxquels s'ajoutent les barrières tarifaires et les subventions importantes pratiquées par leurs concurrents, continuent de freiner la croissance des exportations.
    وما زال ضعف قدرات العرض وارتفاع تكاليف النقل في أقل البلدان نموا، إضافة إلى الحواجز التجارية وارتفاع الإعانات المالية فيما بين منافسيها، تحد من نمو صادراتها.
  • On devrait y présenter surtout le détail des prévisions de dépenses, des objectifs visés, des chiffres de référence et des indicateurs de succès.
    وينبغي لوثيقة الميزانية أن تركز أكثر على عرض التفاصيل المتعلقة بالتكاليف التقديرية والأهداف المتوخاة والنقاط المرجعية ومؤشرات الإنجاز.